1 Koningen 7:20

SVDe kapitelen nu waren op de twee pilaren, ja, daarboven tegenover den buik, dewelke was nevens het net; en tweehonderd granaatappelen waren in rijen rondom, [ook] over het andere kapiteel.
WLCוְכֹתָרֹ֗ת עַל־שְׁנֵי֙ הָֽעַמּוּדִ֔ים גַּם־מִמַּ֙עַל֙ מִלְּעֻמַּ֣ת הַבֶּ֔טֶן אֲשֶׁ֖ר לְעֵ֣בֶר [שְׂבָכָה כ] (הַשְּׂבָכָ֑ה ק) וְהָרִמֹּונִ֤ים מָאתַ֙יִם֙ טֻרִ֣ים סָבִ֔יב עַ֖ל הַכֹּתֶ֥רֶת הַשֵּׁנִֽית׃
Trans.wəḵōṯārōṯ ‘al-šənê hā‘ammûḏîm gam-mimma‘al millə‘ummaṯ habeṭen ’ăšer lə‘ēḇer śəḇāḵâ haśśəḇāḵâ wəhārimmwōnîm mā’ṯayim ṭurîm sāḇîḇ ‘al hakōṯereṯ haššēnîṯ:

Algemeen

Zie ook: Granaatappel, Qere en Ketiv

Aantekeningen

De kapitelen nu waren op de twee pilaren, ja, daarboven tegenover den buik, dewelke was nevens het net; en tweehonderd granaatappelen waren in rijen rondom, [ook] over het andere kapiteel.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

כֹתָרֹ֗ת

De kapitelen

עַל־

nu waren op

שְׁנֵי֙

de twee

הָֽ

-

עַמּוּדִ֔ים

pilaren

גַּם־

ja

מִ

-

מַּ֙עַל֙

-

מִ

-

לְּ

-

עֻמַּ֣ת

-

הַ

-

בֶּ֔טֶן

den buik

אֲשֶׁ֖ר

-

לְ

-

עֵ֣בֶר

dewelke was nevens

שבכה

het net

הַ

-

שְּׂבָכָ֑ה

-

וְ

-

הָ

-

רִמּוֹנִ֤ים

granaatappelen

מָאתַ֙יִם֙

en tweehonderd

טֻרִ֣ים

waren in rijen

סָבִ֔יב

rondom

עַ֖ל

over

הַ

-

כֹּתֶ֥רֶת

kapiteel

הַ

-

שֵּׁנִֽית

het andere


De kapitelen nu waren op de twee pilaren, ja, daarboven tegenover den buik, dewelke was nevens het net; en tweehonderd granaatappelen waren in rijen rondom, [ook] over het andere kapiteel.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!